Suportei o melhor que pude as injúrias de Fortunato; mas, quando ousou
insultar-me, jurei vingança. Vós, que tão bem conheceis
a natureza de meu caráter, não havereis de supor, no entanto,
que eu tenha proferido qualquer ameaça. No fim, eu seria vingado. Este
era um ponto definitivamente assentado, mas a própria decisão
com que eu assim decidira excluía qualquer ideia de perigo. Assim
devia apenas castigar, mas castigar impunemente. Uma injúria permanece
irreparada, quando o castigo alcança aquele que se vinga. Permanece,
igualmente, sem reparado, quando o vingador deixa de fazer com que aquele que
o ofendeu compreenda que e ele quem se vinga.
É preciso que se saiba que, nem por meio de palavras, nem de qualquer
ato, dei a Fortunato motivo para que duvidasse de minha boa vontade.
Continuei, como de costume, a sorrir em sua presença, e ele não
percebia que o meu sorriso, agora, tinha como origem a ideia da sua imolação.
Esse tal Fortunato tinha um ponto fraco, embora, sob outros aspectos, fosse
um homem digno de ser respeitado e, até mesmo, temido. Vangloriava-se
sempre de ser entendido em vinhos. Poucos italianos possuem verdadeiro talento
para isso. Na maioria das vezes, seu entusiasmo se adapta aquilo que a ocasião
e a oportunidade exigem, tendo em vista enganar os milionários ingleses
e austríacos. Em pintura e pedras preciosas, Fortunato, como todos os
seus compatriotas, era um intrujão; mas, com respeito a vinhos antigos,
era sincero. Sob este aspecto, não havia grande diferença entre
nós - pois que eu também era hábil conhecedor de vinhos
italianos, comprando-os sempre em grande quantidade, sempre que podia. Uma tarde,
quase ao anoitecer, em plena loucura do carnaval, encontrei o meu amigo. Acolheu-me
com excessiva cordialidade, pois que havia bebido muito. Usava um traje de truão,
muito justo e listrado, tendo à cabeça um chapéu cônico,
guarnecido de guizos. Fiquei tão contente de encontrá-lo, que julguei
que jamais estreitaria a sua mão como naquele momento.
- Meu caro Fortunato - disse-lhe eu -, foi uma sorte encontrá-lo. Mas,
que bom aspecto tem você hoje! Recebi um barril como sendo de Amontillado,
mas tenho minhas dúvidas.
- Como? - disse ele. - Amontillado? Um barril? Impossível! E em pleno
carnaval!
- Tenho minhas dúvidas - repeti - e seria tolo que o pagasse como sendo
de Amontillado antes de consultá-lo sobre o assunto.
Não conseguia encontrá-lo em parte alguma, e receava perder um
bom negócio.
- Amontillado!
- Tenho minhas dúvidas. - Amontillado!
- E preciso efetuar o pagamento. - Amontillado!
- Mas, como você está ocupado, irei a procura de Luchesi. Se existe
alguém que conheça o assunto, esse alguém e ele. Ele me
dirá...
- Luchesi e incapaz de distinguir entre um Amontillado e um Xerez.
- Não obstante, ha alguns imbecis que acham que o paladar de Luchesi
pode competir com o seu.
- Vamos, vamos embora. - Para onde?
- Para as suas adegas.
- Não, meu amigo. Não quero abusar de sua bondade. Penso que você
deve ter algum compromisso. Luchesi. . .
- Não tenho compromisso algum. Vamos.
- Não, meu amigo. Embora você não tenha compromisso algum,
vejo que esta com muito frio. E as adegas são insuportavelmente úmidas.
Estão recobertas de salitre.
Apesar de tudo, vamos. Não importa o frio. Amontillado! Você foi
enganado.
Quanto a Luchesi, não sabe distinguir entre Xerez e Amontillado.
Assim falando, Fortunato tomou-me pelo braço. Pus uma máscara
de seda negra e, envolvendo-me bem em meu roquelaire, deixei-me conduzir ao
meu palazzo.
Não havia nenhum criado em casa, pois que todos haviam saído para
celebrar o carnaval. Eu lhes dissera que não regressaria antes da manhã
seguinte, e lhes dera ordens estritas para que não arredassem pé
da casa.
Essas ordens eram suficientes, eu bem o sabia, para assegurai o seu desaparecimento
imediato, tão logo eu lhes voltasse as costas. Tomei duas velas de seus
candelabros e, dando uma a Fortunato, conduzi-o, curvado, através de
uma sequência de compartimentos, à passagem abobadada que
levava à adega. Chegamos, por fim, aos últimos degraus e detivemo-nos
sobre o solo úmido das catacumbas dos Montresor.
O andar de meu amigo era vacilante e os guizos de seu gorro retiniam a cada
um de seus passos.
- E o barril? - perguntou.
- Está mais adiante - respondi. - Mas observe as brancas teias de aranha
que brilham nas paredes dessas cavernas.
Voltou-se para mim e olhou-me com suas nubladas pupilas, que destilavam as lágrimas
da embriaguez.
- Salitre? - perguntou, por fim.
- Salitre - respondi. - Há quanto tempo você tem essa tosse?
Meu pobre amigo pôs-se a tossir sem cessar e, durante muitos minutos,
não lhe foi possível responder.
- Não é nada - disse afinal.
- Vamos - disse-lhe com decisão. - Vamos voltar. Sua saúde é
preciosa.
Você é rico, respeitado, admirado, amado; você é feliz,
como eu também o era. Você é um homem cuja falta será
sentida. Quanto a mim, não importa.
Vamos embora. Você ficará doente, e não quero arcar com
essa responsabilidade. Além disso, posso procurar Luchesi...
- Basta - exclamou ele. - Esta tosse não tem importância; não
me matará.
Não morrerei por causa de uma simples tosse.
-É verdade, é verdade - respondi. - E eu, de fato, não
tenho intenção alguma de alarmá-lo sem motivo. Mas você
deve tomar precauções. Um gole deste Medoc nos defenderá
da umidade.
E, dizendo isto, parti o gargalo de uma garrafa que se achava numa longa fila
de muitas outras iguais, sobre o chão úmido.
- Beba - disse, oferecendo-lhe o vinho.
Levou a garrafa aos lábios, olhando-me de soslaio. Fez uma pausa e saudou-me
com familiaridade, enquanto seus guizos soavam.
- Bebo - disse ele - à saúde dos que repousam enterrados, em torno
de nós.
- E eu para que você tenha vida longa. Tomou-me de novo o braço
e prosseguimos. - Estas cavernas - disse-me - são extensas.
- Os Montresor - respondi - formavam uma família grande e numerosa.
- Esqueci qual o seu brasão.
- Um grande pé de ouro, em campo azul. O pé esmaga uma serpente
ameaçadora, cujas presas se acham cravadas no salto.
- E a divisa?
- Nemo me impune lacessit.
- Muito bem! - exclamou.
O vinho brilhava em seus olhos e os guizos retiniam. Minha própria imaginação
se animou, devido ao Medoc. Através de paredes de ossos empilhados, entremeados
de barris e tonéis, penetramos nos recintos mais profundos das catacumbas.
Detive-me de novo e, essa vez, atrevi-me a segurar Fortunato pelo braço,
acima do cotovelo.
- O salitre! - exclamei. - Veja como aumenta. Prende-se, como musgo, as abóbadas.
Estamos sob o leito do rio. As gotas de umidade filtram-se por entre os ossos.
Vamos. Voltemos, antes que seja tarde demais. Sua tosse...
- Não é nada - respondeu ele. - Prossigamos. Mas, antes, tomemos
outro gole do Medoc.
Parti o gargalo de uma garrafa de vinho De Grâve a dei-a a Fortunato.
Ele a esvaziou de um trago. Seus olhos cintilaram com brilho ardente. Pôs-se
a rir e atirou a garrafa para o ar, com gesticulação que não
compreendi.
Olhei-o, surpreso. Repetiu o movimento, um movimento grotesco.
- Você não compreende? - perguntou. - Não, não compreendo
- respondi.
- Então é porque você não pertence à irmandade.
- Como?
- Não pertence à maçonaria. - Sim, sim. Pertenço.
- Você? Impossível! Um maçom? - Um maçom - respondi.
- Prove-o - disse ele.
- Eis aqui - respondi, tirando de debaixo das dobras de meu roquelaire uma colher
de pedreiro.
- Você está gracejando! - exclamou recuando alguns passos. - Mas
prossigamos: vamos ao Amontillado.
- Está bem - disse eu, guardando outra vez a ferramenta debaixo da capa
e oferecendo-lhe o braço. Apoiou-se pesadamente em mim. Continuamos nosso
caminho, em busca do Amontillado. Passamos através de uma série
de baixas abóbadas, descemos, avançamos ainda, tornamos a descer
e chegamos, afinal, a uma profunda cripta, cujo ar, rarefeito, fazia com que
nossas velas bruxuleassem, ao invés de arder normalmente.
Na extremidade mais distante da cripta aparecia uma outra, menos espaçosa.
Despojos humanos empilhavam-se ao longo de seus muros, até o alto das
abóbadas, à maneira das grandes catacumbas de Paris. Três
dos lados dessa cripta eram ainda adornados dessa maneira. Do quarto, os ossos
haviam sido retirados e jaziam espalhados pelo chão, formando, num dos
cantos, um monte de certa altura. Dentro da parede, que, com a remoção
dos ossos, ficara exposta, via-se ainda outra cripta ou recinto interior, de
uns quatro pés de profundidade, três de largura e seis ou sete
de altura. Não parecia haver sido construída para qualquer uso
determinado, mas constituir apenas um intervalo entre os dois enormes pilares
que sustinham a cúpula das catacumbas, tendo por fundo uma das paredes
circundantes de sólido granito.
Foi em vão que Fortunato, erguendo sua vela bruxuleante, procurou divisar
a profundidade daquele recinto. A luz, fraca, não nos permitia ver o
fundo.
- Continue - disse-lhe eu. - O Amontillado está aí dentro. Quanto
a Luchesi...
- É um ignorante - interrompeu o meu amigo, enquanto avançava
com passo vacilante, seguido imediatamente por mim.
Num momento, chegou ao fundo do nicho e, vendo 0 caminho interrompido pela rocha,
deteve-se, estupidamente perplexo. Um momento após, eu já o havia
acorrentado ao granito, pois que, em sua superfície, havia duas argolas
de ferro, separadas uma da outra, horizontalmente, por um espaço de cerca
de dois pés. De uma delas pendia uma corrente; da outra, um cadeado.
Lançar a corrente em torno de sua cintura, para prendê-lo, foi
coisa de segundos. Ele estava demasiado atônito para oferecer qualquer
resistência. Retirando a chave, recuei alguns passos.
- Passe a mão pela parede - disse-lhe eu. - Não poderá
deixar de sentir o salitre. Está, com efeito, muito úmida. Permita-me,
ainda uma vez, que lhe implore para voltar. Não? Então, positivamente,
tenho de deixá-lo. Mas, primeiro, devo prestar-lhe todos os pequenos
obséquios ao meu alcance.
- O Amontillado! - exclamou o meu amigo, que ainda não se refizera de
seu assombro.
- É verdade - respondi -, o Amontillado.
E, dizendo essas palavras, pus-me a trabalhar entre a pilha de ossos a que já
me referi. Jogando-os para o lado, deparei logo com uma certa quantidade de
pedras de construção e argamassa. Com este material e com a ajuda
de minha colher de pedreiro, comecei ativamente a tapar a entrada do nicho.
Mal assentara a primeira fileira de minha obra de pedreiro, quando descobri
que a embriaguez de Fortunato havia, em grande parte, se dissipado. O primeiro
indício que tive disso foi um lamentoso grito, vindo do fundo do nicho.
Não era o grito de um homem embriagado. Depois, houve um longo e obstinado
silêncio. Coloquei a segunda, a terceira e a quarta fileiras. Ouvi, então,
as furiosas sacudidas da corrente. O ruído prolongou-se por alguns minutos,
durante os quais, para deleitar-me com ele, interrompi o meu trabalho e sentei-me
sobre os ossos. Quando, por fim, o ruído cessou, apanhei de novo a colher
de pedreiro e acabei de colocar, sem interrupção, a quinta, a
sexta e a sétima fileiras. A parede me chegava, agora, até a altura
do peito. Fiz uma nova pausa e, segurando a vela por cima da obra que havia
executado, dirigi a fraca luz sobre a figura que se achava no interior.
Uma sucessão de gritos altos e agudos irrompeu, de repente, da garganta
do vulto acorrentado, e pareceu impelir-me violentamente para trás.
Durante breve instante, hesitei... tremi. Saquei de minha espada e pus-me a
desferir golpes no interior do nicho; mas um momento de reflexão bastou
para tranquilizar-me. Coloquei a mão sobre a parede maciça
da catacumba e senti-me satisfeito. Tornei a aproximar-me da parede e respondi
aos gritos daquele que clamava. Repeti-os, acompanhei-os e os venci em volume
e em força. Fiz isso, e o que gritava acabou por silenciar.
Já era meia-noite, a minha tarefa chegava ao fim. Completara a oitava,
a nona e a décima fileiras. Havia terminado quase toda a décima
primeira - e restava apenas uma pedra a ser colocada e rebocada em seu lugar.
Ergui-a com grande esforço, pois que pesava muito, e coloquei-a, em parte,
na posição a que se destinava. Mas, então, saiu do nicho
um riso abafado que me pôs os cabelos em pé. Seguiu-se-lhe uma
voz triste, que tive dificuldade em reconhecer como sendo a do nobre Fortunato.
A voz dizia:
- Ah! ah! ah!... eh! eh! eh!... Esta é uma boa piada... uma excelente
piada!
Vamos rir muito no palazzo por causa disso... ah! ah! ah!... por causa do nosso
vinho... ah! ah! ah!
- O Amontillado! - disse eu.
- Ah! ah! ah!... sim, sim... o Amontillado. Mas não está ficando
tarde? Não estarão nos esperando no palácio... a Sra. Fortunato
e os outros? Vamos embora.
- Sim - respondi -, vamos embora. - Pelo amor de Deus, Montresor!
- Sim - respondi -, pelo amor de Deus!
Mas esperei em vão qualquer resposta a estas palavras. Impacientei-me.
Gritei, alto:
- Fortunato!
Nenhuma resposta. Tornei a gritar: - Fortunato!
Ainda agora, nenhuma resposta. Introduzi uma vela pelo orifício que restava
e deixei-a cair dentro do nicho. Chegou até mim, como resposta, apenas
um tilintar de guizos. Senti o coração opresso, sem dúvida
devido à umidade das catacumbas. Apressei-me para terminar o meu trabalho.
Com esforço, coloquei em seu lugar a última pedra - e cobri-a
com argamassa. De encontro à nova parede, tornei a erguer a antiga muralha
de ossos. Durante meio século, mortal algum os perturbou. In pace requiescat.
Que tal comprar um livro de Edgar Allan Poe?![]() O Gato Preto em Quadrinhos ![]() Medo Clássico ![]() Contos de Terror, de Mistério e de Morte | '